close

426565564_43b56cdf74_o.jpg  


It must have been love

 

Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely
There's air of silence in the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes and dream away

It must have been love but it's over now
It must have been good but I lost it somehow
It must have been love but it's over now
From the moment we touched till the time had run out

Make believing we're together
that I'm sheltered by your heart
But in and outside
I've turned to water like a teardrop in your palm
And it's a hard winter's day, I dream away

It must have been love but it's over now
It was all that I wanted, now I'm living without
It must have been love but it's over now
It's where the water flows, it's where the wind blows

 

你在我的耳邊,留下了一串細碎的耳語,

好像將冬天的寒冷都遺落在地上。

我一個人醒來的時候,臥室跟世界都是一片冷清寂靜,

現在撫摸我,當我閉上雙眼,幻想夢遊的時候。

 

我想那一定是愛,但是已經不在了,

我想那一定很美,可是我還是失去了,

我想那一定是愛,不過已經結束了,

從我們彼此觸摸,直到時光終於流盡。

 

在前天的深夜裡,跟巴友小黑還有拉麵在凌晨2點多裡聊音樂,原來我發現了時代的演進,也把我給淘汰掉了,其實我學歌曲...一直都是以中文歌為主,因為我學唱歌的目的,有時候是要唱給別人聽,所以如果實用價值不高的...比方說日文歌曲,我就會極少涉獵,畢竟總不能要我在包廂中,看著詭異的泳裝美女走來走去,然後還要我投入自己的情緒的。

 

也有很多人問過我;我喜歡搖滾,那我最喜歡的是哪位歌手?

 

其實我想我的答案,應該很多人都沒有聽過,至少當我說出來的時候,小黑就表示他沒有聽過,只有拉麵說他雖然對該團不熟悉,但是他聽過我貼的那一首歌,他覺得在他心中...那首歌經典走紅的程度,可以稱為神曲。

 

這首歌其實是我在「麻雀變鳳凰」裡聽到的,它不是我第一次聽到 Roxette 的歌曲,但卻是我最喜歡的一首歌,女主角澎湃激昂又富穿透力的聲音,在副歌的時候,整個情緒完全爆炸,那不是徐徐的釋放,那是全然的潰堤。

 

十幾年過去了,這個來自瑞典的國寶團,永遠都是我心中搖滾的最愛,對我來說搖滾不是一種吵鬧或大聲,而是一種唱出來會讓人的身體騷動起來的靈魂,彷彿趙燕豪俠慷慨悲歌,斷絃裂帛,又彷彿胸臆間有萬種柔情千種淒涼。

 

在中國的南北朝時期,有一位書生從華山畿前往雲陽時,邂逅了一位在客棧裡的妙齡女子,但是這位書生害羞內向,他不知道如何表達自己的愛意,誰知道當他離開客棧後,相思病使他纏綿病榻,終於辭世。

 

當家人們把書生的靈柩運回故里,經過這家客棧的時候,車子卻自動停住了,怎麼使勁就是無法前進半步。

 

客棧裡的少女推門而出,淒然唱著:「華山畿,君既為儂死,獨活為誰施?歡若見憐時,棺木為儂開。」

 

歌聲一落,棺木應聲而開,少女一躍而入,棺木又自動關閉了。

 

他們雖然沒有在山前月下賭誓盟約,但是我想這一定是愛,是情比金堅的愛,如果不是愛...還會是什麼?

arrow
arrow
    全站熱搜

    貝貝 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()